prev

SOMMAIRE

prev

De Profundis / De Profundis

                  Es ist ein Stoppelfeld, in das ein schwarzer Regen fällt.
                  Es ist ein brauner Baum, der einsam dasteht.
                  Es ist ein Zischelwind, der leere Hütten umkreist -
                  Wie traurig dieser Abend.
                  
                  Am Weiler vorbei
                  Sammelt die sanfte Waise noch spärliche Ähren ein.
                  Ihre Augen weiden rund und goldig in der Dämmerung
                  Und ihr Schoß harrt des himmlischen Bräutigams.
                  
                  Bei ihrer Heimkehr
                  Fanden die Hirten den süßen Leib
                  Verwest im Dornenbusch.
                  
                  Ein Schatten bin ich ferne finsteren Dörfern.
                  Gottes Schweigen
                  Trank ich aus dem Brunnen des Hains.
                  
                  Auf meine Stirne tritt kaltes Metall.
                  Spinnen suchen mein Herz.
                  Es ist ein Licht, das meinen Mund erlöscht.
                  
                  Nachts fand ich mich auf einer Heide,
                  Starrend von Unrat und Staub der Sterne.
                  Im Haselgebüsch
                  Klangen wieder kristallne Engel.

                  Il est un champ d’éteules où tombe une pluie noire.
                  Il est un arbre brun qui se tient solitaire.
                  Il est un vent sifflant autour des huttes vides —
                  Comme ce soir est triste !
                  
                  Par devant le hameau
                  La douce orpheline glane rares épis.
                  Ses yeux ronds et dorés ouverts au crépuscule
                  Et son cœur est avide de l’époux céleste.
                  
                  À son retour,
                  Les bergers ont découvert ce suave corps
                  Pourri dans le buisson d’épines.
                  
                  Je suis une ombre loin de ces obscurs villages.
                  Le silence divin
                  Je l’ai bu à la source au fond de ce bosquet.
                  
                  Sur mon front se répand comme du métal froid.
                  Et des araignées fouillent au creux de mon cœur.
                  Il est une lumière que ma bouche souffle.
                  
                  C’est la nuit et voici : je suis sur une lande,
                  Roidi d’immondices et poussière d’étoiles.
                  Dans le taillis des noisetiers