prev

SOMMAIRE

prev

Winterdämmerung / Crépuscule d’hiver

Schwarze Himmel von Metall.
Kreuz in roten Stürmen wehen
Abends hungertolle Krähen
Über Parken gram und fahl.

Ciels pesants comme de métal.
Dans les rouges tempêtes vont
Le soir corneilles affamées
Sur des parcs blèmes et hostiles.

Im Gewölk erfriert ein Strahl ;
Und vor Satans Flüchen drehen
Jene sich im Kreis und gehen
Nieder siebenfach an Zahl.

Rayon gelé dans un nuage,
Sous les blasphèmes de Satan
Elles vont et viennent en cercle
Et se posent, car elles sont sept.

In Verlauftem süß und schal
Laulos ihre Schnäbel mähen.
Häuser dräu’n aus stummen Nähen,
Helle im Theatersaal.

En pourriture douce et fade
Leurs becs sans bruit viennent fouiller.
Maisons menaces toutes proches,
Et le théâtre illuminé.

Kirchen, Brücken und Spital
Grauenvoll im Zwielicht stehen.
Blutbeflekte Linnen blähen
Segel sich auf dem Kanal.

Églises, ponts, et hopital
Effrois dressés dans la pénombre.
Des linons sanglants comme voiles
Vont se gonflant sur le canal.