prev

SOMMAIRE

prev

Concept général de la Logique, §70-71 (fin)

70.

Ob nun das Logische zwar im Anfange des Studiums nicht in dieser bewußten Kraft für den Geist vorhanden ist, so empfängt er durch dasselbe darum nicht weniger die Kraft in sich, die ihn in alle Wahrheit leitet. Das System der Logik ist das Reich der Schatten, die Welt der einfachen Wesenheiten, von aller sinnlichen Konkretion befreit. Das Studium dieser Wissenschaft, der Aufenthalt und die Arbeit in diesem Schattenreich ist die absolute Bildung und Zucht des Bewußtseyns. Es treibt darin ein von sinnlichen Anschauungen und Zwecken, von Gefühlen, von der bloß gemeinten Vorstellungswelt fernes Geschäft. Von seiner negativen Seite betrachtet, besteht dieß Geschäft in dem Fernhalten der Zufälligkeit des raisonnirenden Denkens und der Willkür, diese oder die entgegengesetzten Gründe sich einfallen oder gelten zu lassen.

70.

Si Le Logique ne s'impose pas à l'esprit dès le début de l'étude, avec cette force consciente, il ne lui en communique pourtant pas moins une force qui, en elle-même, le conduit à toutes les vérités. Le Système de la Logique est le royaume des ombres, le monde des essentialités simples, libre de toute concrétion sensible. L'étude de cette science, le séjour et le travail dans ce royaume des ombres constituent la forme absolue de la culture et de l'éducation de la conscience. Elle y mène une entreprise éloignée des intuitions, des fins sensibles, des sentiments, du monde tel qu'on se le représente d'ordinaire. Vue sous son aspect négatif, cette entreprise consiste à se tenir éloignée de la contingence qui est celle de la pensée raisonnante et de l'arbitraire, guidées qu'elles sont par ces raisons-là, — ou par d'autres qui leur sont opposées.

71.

Vornehmlich aber gewinnt der Gedanke dadurch Selbstständigkeit und Unabhängigkeit. Er wird in dem Abstrakten und in dem Fortgehen durch Begriffe ohne sinnliche Substrate einheimisch, wird zur unbewußten Macht, die sonstige Mannigfaltigkeit der Kenntniß und Wissenschaften in die vernünftige Form aufzunehmen, sie in ihrem Wesentlichen zu erfassen und festzuhalten, das Aeußerliche abzustreifen und auf diese Weise aus ihnen das Logische auszuziehen, — oder was dasselbe ist, die vorher durch das Studium erworbene abstrakte Grundlage des Logischen mit dem Gehalte aller Wahrheit zu erfüllen, und ihm den Werth eines Allgemeinen zu geben, das nicht mehr als ein Besonderes neben anderem Besonderen steht, sondern über alles dieses übergreift und dessen Wesen, das Absolut-wahre, ist.

71.

Le plus important, c'est que la pensée gagne ainsi en autonomie et en indépendance. Elle est chez elle dans l'abstrait, et s'habitue à utiliser des concepts n'ayant aucune base sensible ; elle acquiert sans s'en rendre compte une force lui permettant d'assimiler sous une forme rationnelle, toute la variété des connaissances et des sciences, de les appréhender en ce qu'elles ont d'essentiel, d'éliminer tout ce qui leur est étranger, et d'en tirer l'élément logique, — ou ce qui revient au même, de remplir avec ce qui a été précédemment étudié dans le cadre abstrait de la Logique ce qui constitue la teneur de toute vérité, et lui conférer la valeur d'une généralité : dans ce qui n'est pas celle d'un élément particulier à côté d'un autre du même genre, mais par-delà tous ces particuliers, ce qui constitue leur essence, leur vérité absolue.