81.
"E se inda não ficarem deste jeito
Destruìdos, ou mortos totalmente
Eu tenho imaginado no conceito
Outra manha e ardil, que te contente :
Manda-lhe dar piloto, que de jeito
Seja astuto no engano, e tão prudente,
Que os leve aonde sejam destruìdos,
Desbaratados, mortos, ou perdidos."
82.
Tanto que estas palavras acabou,
O Mouro, nos tais casos sábio e velho,
Os braços pelo colo lhe lançou,
Agradecendo muito o tal conselho;
E logo nesse instante concertou
Para a guerra o belìgero aparelho,
Para que ao Português se lhe tornasse
Em roxo sangue a água, que buscasse.
83.
E busca mais, para o cuidado engano,
Mouro, que por piloto à nau lhe mande,
Sagaz, astuto, e sábio em todo o dano,
De quem fiar-se possa um feito grande.
Diz-lhe que acompanhando o Lusitano,
Por tais costas e mares com ele ande,
Que, se daqui escapar, que lá diante
Vá cair onde nunca se alevante.
84.
Já o raio Apolìneo visitava
Os montes Nabatêos acendido,
Quando o Gama, colos seus determinava
De vir por água a terra apercebido.
A gente nos batéis se concertava,
Como se fosse o engano já sabido :
Mas pode suspeitar-se facilmente,
Que o coração pressago nunca mente.
| § 81. Un autre plan
« Et si cela ne suffisait à les détruire,
Pour faire qu’ils soient morts, vraiment jusqu’au dernier
J’ai pensé à un autre stratagème encore,
Bien plus subtil, et qui devrait te satisfaire :
Donne-leur un pilote, qui soit astucieux,
Pour les amener adroitement en un lieu
Où ils pourront être détruits facilement,
Où ils seront tous à la fois frappés, tués. »
§ 82. Le Maure se prépare
Dès que Bacchus eut terminé avec ces mots,
Le Maure, qui s’y connaissait en ces affaires,
Le serra dans ses bras pour le remercier,
Très satisfait d’avoir reçu de tels conseils.
Et dès ce moment-là, il prépare la guerre
En mettant tout en œuvre pour le stratagème
Qui devra colorier l’eau en rouge du sang
Des portugais venus à terre pour en prendre.
§ 83. Instructions données au pilote
Pour cela il se mit à chercher un pilote,
Un Maure, qui devra manoeuvrer le vaisseau
Amiral, —un fourbe, habile à faire bien le mal,
Et sur qui il puisse compter pour réussir.
Il lui dit d’accompagner les Lusitaniens,
En les menant par telles mers et telles côtes,
Que même en s’échappant d’ici, ils tomberont
Là d’où jamais ils ne pourront plus revenir.
§ 84. Mauvais pressentiments...
Déjà les premiers rayons embrasés d’Apollon
Illuminaient les premiers monts Nabatéens,
Quand Gama et les siens prirent la décision
D’aller faire de l’eau en s’étant bien armés.
Déjà dans les canots les hommes s’apprêtaient,
Comme si l’embuscade leur étaient connue :
On peut penser que les pressentiments du cœur
Ne sont jamais de vraies tromperies pour l’esprit.
|