21.
Deixam dos sete Céus o regimento,
Que do poder mais alto lhe foi dado,
Alto poder, que só co'o pensamento
Governa o Céu, a Terra, e o Mar irado.
Ali se acharam juntos num momento
Os que habitam o Arcturo congelado,
E os que o Austro tem, e as partes onde
A Aurora nasce, e o claro Sol se esconde.
22.
Estava o Padre ali sublime e dino,
Que vibra os feros raios de Vulcano,
Num assento de estrelas cristalino,
Com gesto alto, severo e soberano.
Do rosto respirava um ar divino,
Que divino tornara um corpo humano;
Com uma coroa e ceptro rutilante,
De outra pedra mais clara que diamante.
23.
Em luzentes assentos, marchetados
De ouro e de perlas, mais abaixo estavam
Os outros Deuses todos assentados,
Como a razão e a ordem concertavam :
Precedem os antìguos mais honrados;
Mais abaixo os menores se assentavam;
Quando Júpiter alto, assim dizendo,
C'um tom de voz começa, grave e horrendo :
24.
« Eternos moradores do luzente
Estelìfero pólo, e claro assento,
Se do grande valor da forte gente
De Luso não perdeis o pensamento,
Deveis de ter sabido claramente,
Como é dos fados grandes certo intento,
Que por ela se esqueçam os humanos
De Assìrios, Persas, Gregos e Romanos.
| § 21. Les dieux se rassemblent
Abandonnant les affaires de leurs
Que le Plus Haut Pouvoir leur avait attribués,
Ce Haut Pouvoir qui par la seule Pensée
Mène le Ciel, la Terre, et la Mer irritée,
Ils s’assemblèrent tous, alors, en cet instant,
Les habitants des glaciales contrées d’arctique,
Et ceux venus du Sud, ceux d’où l’Aurore naît
Et ceux d’où le soleil si clair va se cacher.
§ 22. Une aura divine
C’est là que se tenait, sublime et digne Père,
Celui qui de Vulcain tenait en main la foudre,
Sur un trône brillant d’étoiles cristallines,
De ses gestes altiers, sévères, souverains,
Et de ses nobles traits, une divine aura
Émanait, qui aurait transcendé un humain.
Il portait la couronne et, rutilant, le sceptre,
Fait d’une pierre dure, plus que le diamant.
§ 23. L’assemblée
Sur de lumineux sièges, faits d’inscrustations
D’or et de perles, mais plus bas, se tenaient là
Les autres Dieux, étant tous ainsi assemblés,
Comme le veulent la raison, la préséance :
Les plus anciens d’abord, et les plus honorés,
Et en dessous d’eux, ceux qui l’étaient un peu moins.
Et le grand Jupiter, alors, prend la parole,
De sa voix grave, solennelle et farouche :
§ 24. Discours de Jupiter
« Éternels résidents de la céleste voûte,
Lumineuse d’étoiles et pleine de clarté,
Si la grande valeur d’un peuple courageux,
Le peuple de , en vos pensées demeure,
Vous devez clairement savoir que c’est bien lui
En vertu des décrets souverains du destin
Qui fera aux humains oublier qui étaient
Les Assyriens, les Perses, les Grecs, les Romains.
|