33.
Sustentava contra ele Vénus bela,
Afeiçoada à gente Lusitana,
Por quantas qualidades via nela
Da antiga tão amada sua Romana;
Nos fortes corações, na grande estrela,
Que mostraram na terra Tingitana,
E na lìngua, na qual quando imagina,
Com pouca corrupção crê que é a Latina.
34.
Estas causas moviam Citereia,
E mais, porque das Parcas claro entende
Que há de ser celebrada a clara Deia,
Onde a gente belìgera se estende.
Assim que, um pela infâmia, que arreceia,
E o outro pelas honras, que pretende,
Debatem, e na porfia permanecem;
A qualquer seus amigos favorecem.
35.
Qual Austro fero, ou Bóreas na espessura
De silvestre arvoredo abastecida,
Rompendo os ramos vão da mata escura,
Com ìmpeto e braveza desmedida;
Brama toda a montanha, o som murmura,
Rompem-se as folhas, ferve a serra erguida :
Tal andava o tumulto levantado,
Entre os Deuses, no Olimpo consagrado.
36.
Mas Marte, que da Deusa sustentava
Entre todos as partes em porfia,
Ou porque o amor antigo o obrigava,
Ou porque a gente forte o merecia,
De entre os Deuses em pé se levantava :
Merencório no gesto parecia;
O forte escudo ao colo pendurado
Deitando para trás, medonho e irado,
| § 33. Intervention de Vénus
Contre Bacchus s’élève la belle Vénus,
Montrant son affection pour les Lusitaniens,
Qui pour elle présentent tant de qualités
Que l’on trouvait à Rome, ville bien-aimée.
Même vaillance au cœur et même grande étoile
Qu’ils ont montrée en Mauritanie Tingitane
Et cette langue qui lui semble, en y pensant,
Comme un Latin vraiment à peine déformé.
§ 34. Vénus et Bacchus opposés
Ces raisons-là poussaient la belle
D’autant qu’elle avait su, en écoutant les Parques,
Qu’elle serait par eux déesse célébrée
Partout où s’étendra ce peuple guerrier.
Ainsi, l’un qui craignait, l’infâme, pour sa gloire,
Et l’autre pour l’honneur qu’au contraire elle attend,
Débattent en s’affrontant et guerroyant sans cesse,
Chacun d’eux soutenu par des amis fidèles.
§ 35. Un grand tumulte
Tel le féroce , , l’impétueux,
Dans l’épaisseur la plus profonde des forêts,
Brise et foule les branches des sombres ramures,
Impétueusement en sa noire fureur,
Ainsi brame le mont tout entier de murmures
Les feuilles sont brisées et les sommets frissonnent,
Ainsi marche un tumulte qui va s’élevant
Entre les Dieux, dans cet Olympe consacré.
§ 36. La colère de Mars
Mais Mars, lui qui tenait si fort à la Déesse,
Dans toutes les parties en lutte maintenant,
Soit que leur amour antique l’y obligeât
Soit que la trempe de ces gens l’ait convaincu,
Soudain devant tous les Dieux s’est alors dressé :
Et sur son visage se lisait la colère;
L’écu à son cou attaché, et qui pendait,
A jeté en arrière, avec irritation.
|